mboost-dp1

Sjov oversaettelse


Gå til bund
Gravatar #1 - Skarr
2. jul. 2003 17:55
Jeg proevede for sjov at tage et tilfaeldigt citat og koere det gennem alle sprogene i en oversaetter (systranbox.com) to gange.

Her er den oprindelige tekst:

In Africa some of the native tribes have a custom of beating the ground with clubs and uttering spine chilling cries. Anthropologists call this a form of primitive self-expression. In America we call it golf.

Her er saa den "oversatte" tekst:

In the admission of an one of Africa intern or it must practise inside with the country with the strokes of the connections and worked to stekel that express the extremity, of this the ristabilimento. The call of Anthropologen, of that the nipple of if this that it gives form of the expression. In America we indicate in the gulf.

Egentlig ret tankevaekkende...
Gravatar #2 - Skarr
2. jul. 2003 18:12
Eller Descartes kendte saetning:

I think, therefore I am.

Efter kun en gang gennem alle sprogene blev det til:

Task, because for this reason it is.
Gravatar #3 - west
2. jul. 2003 18:57
Og til dem der ikke ved hvad de skal lave de næste 5 minutter ..:

Slashdot | Babelfish Mutations

Og en opdateret version af linket fra /.
Gravatar #4 - The-Lone-Gunman
3. jul. 2003 18:29
#3
hæ hæ, jeg fik lavet den her, engelsk/fransk/engelsk et par gange:

kill me now

tuez-moi maintenant

kill maintaining me

mise à mort me maintenant

setting with dead maintaining to me

réglage avec le maintien mort à moi

adjustment with the maintenance died in me

l'ajustement avec l'entretien est mort dans moi

the adjustment with maintenance died in me
Gå til top

Opret dig som bruger i dag

Det er gratis, og du binder dig ikke til noget.

Når du er oprettet som bruger, får du adgang til en lang række af sidens andre muligheder, såsom at udforme siden efter eget ønske og deltage i diskussionerne.

Opret Bruger Login